Saturday, March 17, 2012

Chèo, chèo, chèo, ta chèo thuyền

Tên cô ấy là gì vậy?
Người mà anh đang nghĩ đến ấy ,
Bạn gái hay hoặc ai đó.
Anh không có bạn gái.
Thật sao?
Anh có gì trong túi vậy?
Oh, có phải là 1  cái Pizza?
Vì em rất là thích bánh Pizza với nấm.
Ừ, là 1 cái Pizza với nấm.
Tuyệt.
Anh chưa có vợ phải không?
Cũng không việc gì tới em.
Chỉ là, chẳng ai biết được lòng người thế nào.
À mà tên em cũng không phải
 là Amber,  tất nhiên rồi.
Tên ấy chỉ là cho sàn nhảy.
Anh có muốn biết tên thật của em không?
Có,anh muốn biết.
Rất muốn ấy.
Loraine..
Muốn nghe tiếp chứ?
Loraine Daisy.
 (Daisy : hoa cúc dại)
Tất cả chị em em đều có tên đệm là hoa.
Mẹ em còn không thể
đánh vần đúng Loraine.
Sao thế?
Em không biết!
- Làm sao thế?
- Ôi Chúa ơi, chuyện gì thế này?!
Urgh...
Arggh!
Sẽ hết ngay thôi. Cố chịu 1 lúc.
Cố đứng lên nào. Cố đứng lên nào.
Cố lên.
Mọi việc ổn chứ?
Anh có cần giúp tới bênh viện không,
tôi có cái xe ở ngay kia.
Cám ơn, tôi đi được rồi.
Tôi đưa cô ấy đi được rồi.
Em bị làm sao thế này ?!
Cứu em!
Đừng đi!
Tôi là Bác sĩ Steel.
Mọi việc sẽ ổn thôi.
Hít thở thật sâu.
Cô sẽ ổn thôi.
Cô sẽ ổn thôi.
Hít thở thật sâu.
Bao nhiêu tháng rồi?
Bao nhiêu tháng gì?
- Cái thai.
- Tôi không - không có thai!
Giữ cô ấy nằm xuống.
Cõ lẽ phải trói cô ấy vào giường.
Không!
Phải mổ cái thai ra thôi Bác sĩ!
- Được rồi, được rồi.
- Không còn đủ thời gian để gây mê đâu.
Huyết áp 60, mạch yếu.
Cái quái gì thế?
Tim cô ấy ngừng đập rồi.
Phải cứu đứa trẻ.
Dao.
Có thấy gì không?
Được rồi, cố lên.
Arg.
Để đấy tôi.
Ôi Chúa ơi.
Á á á...
Các bạn đang xem Series Fringe do
NIZ,Pacific,hoanglonghs và Zwee (Subteam GVN) dịch.
Chúc các bạn xem phim vui vẻ.
TẬP 2 - The same Old Story
Trans : Zwee
Edit: NIZ
Subteam GVN
Xin cảm ơn mọi người đã đến
họp vào lúc muộn thế này.
Từ Trung tâm Y tế Wallace Bromley.
Trong khi mọi chi tiết còn đang được làm rõ...
 Có vẻ đây lại là 1 vụ việc không bình thường.
Mà bí ẩn và nguồn gốc của nó...
Là mục đích duy nhất của Ủy ban này.
Tôi triệu tập quý vị tới đây tối nay
là để giới thiệu nhóm điều tra mới.
Là những người tôi đã giao trách nhiệm...
Điều tra những
hiện tượng kì lạ như thế này.
Hi vọng rằng chúng ta sẽ thu được
 nhiều thành công hơn nhóm cũ.
Walter Bishop,
Được đồng nghiệp coi là...
Người kế thừa Albert Einstein.
Từng làm việc cho Cơ quan phụ trách
nghiên cứu cấp cao thuộc Bộ Quốc phòng.
Từ cuối những năm '70...
Cho đến khi ông nhập ...
Viện Tâm thần St. Claire's
Vì tội giết người.
Ông ấy chưa bao giờ bị kết tội đó.
Nhưng trong 1 báo cáo của anh...
Anh đề xuất là những công trình
nghiên cứu trước kia của ông ta...
Có thể là nguồn gốc...
Của tất cả những sự kiện kì lạ này.
Ông ấy đã ngồi trong
phòng giam của viện hơn 17 năm.
Tôi nghĩ ta có thể loại trừ
ông ấy ra khỏi diện tình nghi.
Tuy nhiên, tầm hiểu biết khiến
ông ấy đặc biệt đủ điều kiện...
Để hỗ trợ việc điều tra...
Trong khi ông ấy vẫn nằm trong
sự giám hộ của con trai Peter.
À vâng, Peter Bishop.
Với 1 tiểu sử đầy nghi vấn
về kinh doanh,mà gần như là lừa đảo.
Tuy vậy nhưng anh vẫn đề xuất rằng
cho anh ta tiếp cận những thông tin nhạy cảm mà...
Nếu bị công bố, có thể gây hoảng loạn trên diện rộng.
Cũng chẳng có gì chúng ta có thể tiết lộ thêm...
...Khi mà anh ta nếu không biết được từ ông bố...
Thì cũng có thể tự suy luận, với IQ 190.
Thế thì anh nghĩ sao với việc lấy thêm Olivia Dunham?
Một nhân viên FBI có quan hệ
tình cảm trái phép với 1 cộng sự,....
...Người đã phản bội Tổ quốc.
Tôi nghĩ rằng 1 người phụ nữ mà không hề do dự...
...Theo đuổi bằng chứng và vạch mặt người mình yêu...
...Với cái giá lớn là nỗi đau tinh thần cộng với sự xấu hổ...
Là vô cùng đáng tin cậy.
Anh yêu em.
Anh ...anh làm việc cho ai?
Alô?
Dậy đi...Cô cần đến xem cái này.
À, thức dậy không vấn đề gì,
Nhưng cảm ơn vì đánh thức 1 cách lịch sự.
Đưa cả những người khác
đến gặp tôi sau 30 phút
Ở Trung tâm Y tế Bromley.
Ah, chào buổi sáng.
Cô đùa tôi phải không?
Anh không trả lời điện thoại.
Là vì tôi không muốn dậy.
Anh đánh thức bố anh dậy luôn.
Có vẻ như có thứ này chúng ta cần phải xem.
Và cái thứ này...
...Không thể đợi được.
Ok.
Walter.
Này, Walter, dậy thôi, chúng ta phải...
Walter?
Ah, lại nữa rồi.
Đừng nói là ông lại đang ở trong tủ quần áo.
Ông lại làm cái quái gì ở trong này vậy?
Là một viện tâm thần.
St. Claire's.
Và tôi là người đã đưa ông
 ra khỏi chỗ đó, còn nhớ không?
Ở đó có 1 bệnh nhân.
Carlos.
Ông ấy thường hát.
Row, row, row your boat
( Chèo, chèo, chèo, ta chèo thuyền )
Vào mỗi tối.
Nực cười là bố thấy thật khó ngủ....
...Nếu không nghe bài hát đấy.
Tuyệt.
Chúng ta phải đi, Walter.
Này, tôi đã cố đến nhanh hết mức có thể rồi.
Peter Bishop.
Tôi là Philip Broyles,
Bộ An ninh Nội địa.
Xin cám ơn vì anh đã đồng ý hợp tác với chúng tôi.
Thực ra thì tôi vẫn chưa đồng ý gì cả.
Tôi chỉ như người trông trẻ thôi.
Bố tôi mới là người các anh cần.
Tuy nhiên vẫn rất vui được gặp anh.
Ông ấy sắp ra chưa?
Ừm, cũng chưa chắc.
Ông ấy đang ngồi nghịch cái làm ấm ghế ngồi.
Tiến sĩ Bishop, Xin chào.
Tôi rất coi trọng việc ông tham gia ngày hôm nay.
Tôi chưa bao giờ thấy tính năng nào như thế này.
Nó làm ấm mông, thật tuyệt.
Anh đã dùng thử chưa?
Một phụ nữ, có thai đến kì sinh...
...Được tìm thấy một mình ngoài bệnh viện.
Cô ta khá là suy sụp, chịu nhiều đau đớn dữ dội ở bụng.
Nhân thân chưa được làm rõ.
Đang tiến hành xác định vân tay và ADN.
Đến chiều sẽ có được danh tính.
Đúng 2:24, chưa đầy 2 phút sau khi cô ta chết...
...Cô ta đã trở thành 1 người mẹ.
Đứa trẻ có sống sót không?
Đứa trẻ co giật...
...Khóc thét với vẻ đau đớn.
Họ đặt đứa trẻ vao lồng chăm sóc đặc biệt.
...Đang chuẩn bị để chuyển đến trung tâm chăm sóc riêng...
...Thì nhận ra điều bất thường.
Đứa bé lớn lên ngay trước mắt họ.
"Lớn lên"? Ý anh là họ nhìn thấy đứa trẻ...
...To lớn lên?
Chính xác.
Vậy đứa trẻ giờ đâu rồi?
Walter!
Nó sống được thêm gần nửa giờ...
- Lối này.
- Rồi cuối cùng chết vì nguyên nhân tự nhiên.
Nguyên nhân tự nhiên?
Tôi không hiểu.
Điều mà họ nhận là đứa trẻ không chỉ trở nên to lớn hơn...
...Mà nó đang già đi.
O-okay, dừng lại một chút.
Mới 4 giờ sáng, có lẽ tôi vẫn hơi ngái ngủ...
...Nhưng chúng ta phải tin rằng là ông già này...
...Vừa mới được sinh ra 4 tiếng trước?
Có bất kì một đầu mối nào không?
Camera an ninh có quay được
người phụ nữ này đến đây bằng cách nào không?
Cô ta tự lái xe đến hay bị bỏ lại?
Chúng tôi đang kiểm tra điều đó.
Tiến sĩ Bishop.
Ông có biết bằng cách nào mà việc này xảy ra được không ?
Tôi nghĩ anh hơi trông đợi quá đấy Broyles.
Sự tăng sinh xương răng.
(Cementosis)
Liệt.
Đảo ngược sự kìm hãm quá trình phân chia tế bào.
(Reversing cell cycle inhibitors)
Hoạt hóa chúng lên và biến đổi cip/kip.
Biến chất ức chế 4A/ARFS thành chất xúc tác.
(note: quá trình phân bào thay vị bị ức chế thì được tăng tốc)
Ah, 92% trẻ em da trắng có mắt màu xanh da trời.
Của con là màu lục.
Để hiểu được chuyện gì đã xảy ra...
...Tôi cần tiến hành nhiều thí nghiệm.
Phải đưa cái xác về phòng thí nghiệm.
Vậy nên , tất nhiên tôi sẽ cần
một phòng thí nghiệm, ngay lập tức.
Tiến sĩ, ông có sở hữu 1 cái.
Phòng thí nghiệm cũ của ông ở Harvard.
Chúng tôi đã mở lại nó cho ông rồi.
Ông không nhớ gì à?
Không.
Không, nhưng thật là 1 tin tuyệt vời !
Được rôi, cứ coi như là...
Những thứ "hay ho" ở đây là có thật.
Chúng tôi ở đây để làm gì?
Một chuỗi các sự kiện đã xảy ra...
Và vẫn đang xảy ra.
Làm cho chúng tôi và
nhiều cơ quan khác phải quan tâm.
Những sự kiện nay nhìn thì có vẻ
mang tính chất khoa học trong tự nhiên..
Và cần một chiến lược lớn hơn,
cùng với sự phối hợp nỗ lực từ nhiều phía.
Chúng được đề cập đến dưới cái tên "The Pattern".
(Sự liên quan)
Anh Broyles, tôi nghĩ có thể tự coi mình là khá thông minh.
Nhưng tôi không hiểu anh nói gì.
Nhưng chuyện vô lý và kinh hoàng đang xảy ra.
Và giữa chúng có một sự liên quan nào đó.
Cám ơn! Thế thôi thì tôi đã hiểu rồi.
Henning vừa gọi.
Bệnh viện vừa nhận được một cú điện thoại
từ 1 người khách ở nhà nghỉ Scarlet Red...
...Muốn hỏi thăm người phụ nữ có thai có ổn không.
Cô ấy đã ở đó?
Có, với một nam giới người da trắng...
..Tầm 20, tóc nâu.
Nhưng không có miêu tả gì về anh ta hay xe ô tô anh ta lái.
Gọi ngay cho nhà nghỉ ,
đảm bảo rằng họ đừng đụng vào bất cứ thứ gì.
Có lẽ còn không được vào phòng đó.
Tôi đã gọi rồi, mọi người có thể đi luôn.
Phòng nghỉ trống không và đã được khóa.
Tiến sĩ Bishop?
Tôi có thể cần ông lấy mẫu ở phòng nghỉ.
Ông cần đi cùng với tôi.
Walter.
Cô không thấy tôi đang làm gì đây à?!
Này! Bình tĩnh!
Tôi không thể làm việc được
khi mà có người cứ oang oang bên tai.
Tôi đang cố sắp xếp các việc lại ,
như là 1 trò chơi xếp hình.
Chuyện xảy ra thế nào,
anh ta đã làm gì với cô ấy.
- Tôi đang làm việc.
- Đi thôi, Olivia.
Tôi cũng làm được mà.
Ở MIT tôi có lười nhưng cũng học được vài thứ.
Loraine Daisy Alcott.
Loraine Daisy.
Buồn thật.
Một chữ "R".
(trong tên Loraine)
Hey.
Tôi nghĩ tôi có thứ để lấy mẫu ở trong này.
Giống như 1 chất keo màu cam.
Tôi xin lỗi chuyện bố tôi.
Ông chỉ thường nhìn chuyện ở ngay trước mắt.
Đồ của cô ấy bị bỏ lại,
nhưng không có đồ của anh ta.
Đếm xem có mấy sợi chỉ?
Ừ!
Mở cái tủ đồ nhỏ hộ tôi.
Tại sao?
Sẽ có ga trải giường trong đó.
Okay, làm sao cô biết được?
Này! Ô tô ở ngay đây cơ mà.
Olivia, có chuyện gì thế?
Hắn đã làm thế.
Đến nhà nghỉ trước giờ hẹn...
Thay ga trải giường bằng vải y tế chống thấm...
Để không lưu lại một dấu vết máu nào.
Ai cơ?
Tôi biết ai đã ở trong đó.
Kẻ giết người. Tôi biết hồ sơ này.
Là một vụ John và tôi cùng điều tra trước kia.
Giết người hàng loạt ở New Jersey và New York,
Chúng tôi vẫn chưa bắt được hắn.
Nhưng cô không thể tự trách mình
khi không bắt được tên khốn đó lần đầu cô điều tra.
Tôi thấy như cả năm trước mình ngủ quên.
Tất cả các vụ John và tôi cùng điều tra,
Tôi phải xem lại và cố tìm xem những gì tôi đã bỏ qua.
Okay, vậy thì, kể tôi nghe...
Kẻ giết người làm thế nào?
Khi tôi mới vào FBI...
Đây là một trong những vụ John và tôi cùng điều tra.
Mỗi lần hắn giết 5 phụ nữ chỉ trong vài ngày.
Đón họ, đưa họ tới nhà nghỉ...
Rồi hắn tiêm cho họ thuốc làm tê liệt cơ bắp.
Họ vẫn tỉnh, nhưng không cử động được gì.
Hắn rạch một đường ở đây, dọc nướu răng.
Rồi hắn kéo môi họ lên đến tận mắt.
Okay, thế là đủ rồi.
Cô dừng được rồi.
Hắn theo đường ống mũi, lấy một miếng não của họ.
Và tất cả những điều này liên quan đến em bé già kì lạ
và cô gái mang thai như thế nào chứ?
Tôi không rõ.
Nhưng có gì đó liên quan ở đây.
Chất làm tê liệt cơ bắp hắn dùng là màu cam sáng.
Nên nếu đó là mẫu thì tôi dám chắc với anh là...
...Chính là tên giết người ngày trước.
Có nghĩa là... hắn sẽ lại giết người tiếp.
Tôi là Stacy.
Đám tang cho Scott
sẽ diễn ra vao cuối tuần sau.
Tôi biết mọi người có nghe nhiều tin đồn...
...Xung quanh cái chết của anh ấy.
Nhưng tôi chỉ muốn làm rõ rằng.
John Scott đã từng là một trong chúng ta.
Và chúng ta sẽ viếng anh ấy như một người vô tội
Cho đến khi sự thật được làm rõ và công bố.
Giờ, đối với tất cả các mối quan hệ...
Tuyên bố chính thức hiện giờ vẫn là
không bình luận.
Giải tán.
Em làm gì ở đây thế?
Em có để lời nhắn.
Anh biết, anh nhận được rồi.
Em muốn mở lại 1 vụ giêt người hàng loạt đã 12 năm rồi.
"Bác sĩ mổ não".
Em không nghĩ là hắn đã giải nghệ.
Broyles định giữ em ở đội điều tra đăc biệt đến bao giờ nữa?
Mà em cũng đang điều tra cái quái gì vậy?
Anh đã biết , phải không?
Giữa em và John?
Anh nghĩ rằng mình có một ít khả năng suy luận.
Em đã lợi dụng tình bạn của chúng ta.
Anh đã im lặng, dù là anh không đồng ý.
Lâu lắm rồi anh ko thấy em vui vẻ như thế.
Này, Olivia, em không cần chứng minh gì cả.
Có, em có.
Em phải sống với sự thật là em đã
không biết được con người thật của John là thế nào.
Em phải sống với cảm giác là
những chuyện kinh khủng anh ta đã làm...
..Em đã có thể ngăn được chúng.
Livy, em không thể...
Chỉ muốn dội nước cho trôi hết đi
mọi thứ bên trong.
Để anh đi lấy cho em hố sơ vụ đó.
À ,em mới bắt đầu làm ở đó được vài tuần.
Chỗ này tốt hơn nhiều cái ở Providence.
Ở đó chán thôi rồi.
Thường thì mấy chàng hay đưa em tới khách sạn.
Wow.
Coi chỗ này nè.
Mấy cửa sổ này nhìn ra cầu đẹp lắm đấy.
Em không quan tâm lắm tới mấy cây cầu đó.
Còn anh thích gì?
Anh thì thích cây cầu ấy.
Em thử ra ngắm xem.
Argh!
Ah, uhh!
Xin chào?
Ở đây.
Ông đang làm gì thế?
Bố đang làm 2 việc 1 lúc.
Đợi con và giúp chị bò này vắt sữa.
Ông phải làm bao nhiêu thí nghiệm cơ mà.
Đứa trẻ 80 tuổi.
Còn nhớ không?
Xong rồi nhé.
Kiểm tra đã xong hết rồi.
Con đánh giá bố hơi thấp đấy.
Mà bố nghĩ bố cũng đáng bị coi như vậy.
Nhưng...
Có nhiều tin tốt.
Kết quả ADN đã khẳng định nghi ngờ của bố...
Là người phụ nữ đấy đã có mang với một người đàn ông mà...
Anh ta chính là kết quả của thí nghiệm
giống những thí nghiệm bố đã tiến hành...
Ở ngay chính phòng thí nghiệm này, tầm 30 năm trước.
Vậy là ông biết vì sao lại xảy ra chuyện này?
Không.
Làm sao biết được.
Các chi tiết cụ thể vượt quá tầm hiểu biết của bố.
Vậy thì tin vui là gì?
Vì bố đã nhớ ra một việc khác...
...Chỗ bố đã đậu xe.
Thật á?
Ông nhớ ra chỗ đậu xe...
...17 năm về trước?
3-1-4-1-5-9.
Hah!
Số Pi tới chữ số thứ 6.
( 3,14159 )
Không thể tin được là nó vẫn còn đây.
Coi mà xem.
Đây là ô tô của ông?
Tất nhiên rồi.
Vậy thì sao, ông có mấy cái ô tô chất đầy giấy tờ...
Rải rác trong cả thị trấn?
Không chỉ là ô tô bình thường.
Con không biết bố giấu đồ ở những đâu đâu.
Của bạn ông à?
Oh... Bố hi vọng là không phải.
Thôi nào, chàng trai, chúng ta cần mang mấy tập hồ sơ này...
...Về phòng thí nghiệm.
Ông có thể hồi sinh
Mấy con chuột thí nghiệm hoặc là...
mấy thứ quái quỷ gì đó.
Còn tôi thì có thể "hồi sinh" bất cứ loại máy móc nào.
- Hộp cuối cùng đây.
- Không phải,..không phải..
Cô để đấy được rồi.
Ồ xin chào, tôi là tiến sĩ Walter Bishop.
Vâng, tiến sĩ Bishop. Chúng ta đã gặp nhau rồi.
Tôi là nhân viên mới ở FBI , Astrid Farnsworth.
Quá tam ba bận.
Giờ, Walter, chúng tôi có thể giúp nhanh hơn...
Nếu ông có thể nói là chúng tôi cần tìm thứ gì.
Nghiên cứu của bố.
Hố yên,hoành tuyến yên.
(Selia turcica, diaphragma sellae)
Nếp tuyến yên...
(The dural folds of the pituitary fossa)
...Mà trên đó là vị trí tuyến yên...
(pituitary gland)
...Nằm trên xương bướm.
(sphenoid bone)
Ông vừa nhắc đến tuyến yên?
Tôi có nói à?
Vậy thì, đấy là cách hắn giết người rồi.
Tên sát nhân giải phẫu nạn nhân...
Lấy tuyến yên rồi tiêm quá liều thuốc gây mê cho họ.
Mọi người tìm tất cả những gì có tuyến yên trong đó.
Xin lỗi, những tôi vẫn chưa hiểu.
Ý tôi là, nó thì liên quan gì đến chuyện xảy ra ở bệnh viện?
Tăng tốc độ lão hóa, tương tự như là bệnh lão nhi.
(progeria)
Có thể tiến hành nhân tạo bằng cách điều khiển tuyến yên.
"P"-- pituitary.
(tuyến yên)
"P", "P".
Tất cả các hormone trong cơ thể con người
mà điểu khiển sự phát triển...
Mà thực ra là lão hóa, đều nằm ở trong não.
Mà tuyến yên nắm quyền kiểm soát tất cả.
Okay. Pinoche, Pinto.
Penny (tiền xu)-- oh!
Đúng rồi, Penny (tiền xu).
- Progeria (bệnh lão nhi).
- Penny (tiền xu).
Hồ sơ của tiến sĩ Penrose?
Ồ đúng rồi, Penrose. Penrose!
Tôi nhớ ra anh ta rồi.
Đồng nghiệp cũ.
Anh ấy bị bệnh viêm giả nang lông khá nặng ở gáy.
(pseudofolliculitis nuchae)
- Rộp da (razor burn).
- Không phải !!
Chúng tôi đã thí nghiệm về tăng tốc lão hóa.
Dĩ nhiên đã có ai đó tạo ra bước đột phá...
Và Penrose rất có thể là đầu mối dẫn ta tới người đó.
Tiến sĩ Claus Penrose.
Ông ấy chuyển nhà tới Bờ Đông 2 năm trước.
(Mỹ có 2 bờ biển phía Đông và Tây)
Giờ ông ta hiện là giáo sư ở trường Đại Học Boston.
Mật vụ Frances.
Charlie, là em đây.
Dunham à, chuyện gì thế?
Em cần đối chiếu những vụ giết người gần đây...
Mà nạn nhân bị lấy đi tuyến yên.
Oh, em luôn nói những lời "ngọt ngào" nhất.
Chỉ với anh thôi, Charlie.
Anh sẽ cho người xem xét.
- Tiến sĩ Penrose.
- Vâng?
Nhân viên FBI Dunham.
Chúng tôi có thể hỏi ngài vài câu được không?
Hai người có uống trà không?
Cái xác mà ông đang nhìn...
Được chụp chỉ vài giờ sau khi sinh ra.
Vậy thì người mẹ đâu?
Cô ấy đã chết trong khi sinh.
Khi nhập viện, cô ấy còn khẳng định mình không hề có thai.
Ông đã từng làm việc với TIến sĩ Bishop...
...Thí nghiệm điều khiển tuyến yên,
hồi cuối Chiến tranh Việt Nam.
Vâng.
Vậy, tôi giúp gì được 2 người?
Trong những năm qua...
Ông có chia sẻ nghiên cứu của mình với ai không?
Tôi phải nói rằng, thí nghiệm của chúng tôi ngày đó...
Hầu như chỉ là trên lý thuyết?
Đúng.
Nhưng ý tôi muốn nói là...
Hơn tất cả, nó hoàn toàn sai.
Tôi rời khỏi vị trí nghiên cứu chỉ 1 năm sau đó.
Khi tôi từ chối nghiên cứu tiếp, tôi bị tấn công.
Đe dọa trục xuất.
Có vẻ như nó không phải là nước Mỹ mà tôi.. còn nhớ...
...Khi còn là một đứa trẻ.
Đấy cũng là lý do mà...
Dù là rất tiếc khi nghe tin tiến sĩ Bishop bị tống giam...
...Tôi nghĩ đó là điều tốt nhất cho nhân loại.
Không một ai có quyền lực nên biết đến ông ấy.
Ờ, xin lỗi vì có vẻ như không hợp tác, cô Dunham, nhưng...
Công trình nghiên cứu mà cô đề cập ấy đã dừng lại nhiều năm trước.
Và từ lúc ấy tôi đã làm hết sức để quên nó đi.
Anh nghĩ thế nào?
Tôi nghĩ cô biết tôi nghĩ gì.
Ý ông ta đã rõ đấy thôi.
Nhưng ông ta không nói hết tất cả.
Dunham.
Cảnh sát ở Sudbury phát hiện một nạn nhân nữ...
Với vết rạch phẫu thuật ở nướu trên.
Tuyến nội tiết trung tâm bị lấy mất.
Có được không?
Anh có chuyển cái xác đến phòng thí nghiệm được không?
Làm ngay đây.
Astrid gọi, cô ấy bảo ông có tin gì mới.
Cô đoán đúng.
Tuyến yên đã bị lấy đi.
Và tôi có một phỏng đoán vì sao lại thế.
Nhiều năm trước...
Khi tôi còn làm việc trong Bộ Quốc phòng...
Chúng tôi được giao nhiệm vụ "nuôi cấy" quân nhân.
Như là trồng cây?
Hoàn toàn theo nghĩa đen.
Trồng trọt.
Nó hầu như chỉ là trên lý thuyết, dĩ nhiên rồi.
Trứng được thụ tinh trong phòng thí nghiệm...
Rồi được cho đủ thứ hormone tăng trưởng.
Nếu thành công, một đứa trẻ sinh ra chỉ sau 3 năm...
Trưởng thành tương đương với một thanh niên 21 tuổi.
Một người lính ở trong trạng thái tốt nhất.
Ý ông là ông đã nghiên cứu ra cách trồng ra lính, con người?
Trên lý thuyết.
Chỉ có một trở ngại là phải làm chậm lại quá trình lão hóa...
Khi đối tượng đạt đến mức tuổi lý tưởng.
Nhưng một khi tiến hành, chúng tôi không thể
làm dừng quá trình lão hóa lại được.
Vậy thì ý ông là gì?
Là bằng cách nào đó,
tên sát nhân tiếp tục công việc của các ông?
Không hẳn.
Nhưng tôi tin là ai đó đã tạo ra bước đột phá.
Và tên sát nhân chính là thành quả.
Người thí nghiệm bị ảnh hưởng bởi lão hóa liên tục.
Để làm chậm lại quá trình...
Hắn chắc phải tách hormone từ tuyến yên của các nạn nhân...
Rồi chữa cho chính mình, để không già đi.
Vậy thì người phụ nữ có thai ở bệnh viện..
Cô ấy là một tai nạn.
Bệnh của hắn truyền sang cho đứa trẻ.
Bao cao su không phải lúc nào cũng hiệu quả 100%.
Hai người nên biết điều đó.
Đêm đó, hắn định giết cô ta...
Nhưng đầu tiên, họ có quan hệ.
Quan hệ tình dục.
Okay, chúng tôi hiểu được rồi.
Rồi cô ấy bị mang thai, um...
Nhưng cái thai phát triển nhanh đến kinh khủng.
Nên chắc có ai đó nghe thấy tiếng cô ấy hét.
Và hắn không thực hiện được ý đồ của mình..
...Là giết cô gái được.
Chính là lí do vì sao hắn không giết cô ấy ở nhà nghỉ...
Vì hắn sợ.
Giờ nếu cách hành động của hắn thay đổi,
thì chúng ta chẳng có gì.
Phải quay lại bắt đầu lại từ đầu.
Không sao, sẽ ổn thôi.
Chúng ta đã có tiến triển.
Sao anh không nói với cô ấy là mọi việc sẽ ổn thôi.
Bố tưởng con rành phụ nữ?
Christopher!
Nhân viên FBI hôm nay đến gặp bố.
Bố biết gì chuyện xảy ra.
Con đã làm cho cô ta có thai.
Con trai, chúng ta phải thật cẩn thận vào.
Con biết.
Cơn đau thế nnào rồi?
Tệ hơn.
Ừ, rồi, ta gần xong rồi.
Đúng rồi. Đúng rồi. Đúng rồi!
Có ý tưởng gì à?
Thôi xin.
Cách nói "có ý tưởng gì" một cách
không chính xác làm phật ý bố.
Thôi đi! Ông có thể nói chuyện
như 1 người bình thường được không?
- Ông đang nghĩ gì vậy?
- Jules Verne.
"2 vạn dặm dưới đáy biển", Jules Verne?
Ừ.
Dù là bố đang muốn nói đến một tác phẩm ít được biết đến hơn.
"Anh em nhà Kip".
Mà trong đó ông ấy có 1 ý tưởng là
 hình ảnh nhìn cuối cùng trong đời...
...Ngay trước lúc chết,
Sẽ được in vĩnh viễn trên võng mạc mắt.
Nhưng đó cũng là một tác phẩm khoa học giả tưởng.
Dù là nhỏ nhưng là điểm khác biệt quan trọng.
(note:so với khoa học thực tế)
Từ lúc nào mà con mất đi trí tưởng tượng thế?
Được rồi, ông muốn tưởng tượng phải không?
Vậy thì cùng tưởng tượng nhé.
Cách duy nhất mà ta có thể nhìn thấy hình ảnh đấy,
 dù chỉ là trên lý thuyết...
..Thì chỉ khi mà ta có thể khôi phục được
xung điện truyền trong dây thần kinh thị giác.
Nhưng điều đó là không thể.
À, thế thì may rồi.
Cô ấy được tiêm chất giãn cơ.
Mà chính nó có khi đã giữ nguyên trạng thái
các dây thần kinh vào thời điểm chết...
Và hình ảnh cuối cùng cố ấy đã nhìn.
Okay, cứ coi như là việc đó khả thi.
Ta vẫn cần một cái...
Tôi ko biết.
Ta vẫn cần một cái gì đó để chuyển đổi
tín hiệu hình ảnh cô ấy nhìn thấy.
Một cái gì đó có thể dẫn từ mắt cô ấy ra màn hình.
Một cái màn hình TV.
Này.
Tôi xin lỗi chuyện trong phòng thí nghiệm lúc trước.
Tôi thường không hay...
Làm sao?
Mất bình tĩnh.
Nói ra sự thật thì
 tôi cảm thấy nhẹ nhõm hơn.
Cô luôn tập trung vào mọi thứ trong vụ án.
Tôi cảm thấy hơi bị lép vế.
Biết những công trình của Walter là
nguyên nhân cho những vụ giết người...
Tôi chỉ muốn cô biết rằng không
chỉ mình cô cảm thấy như vậy.
Nghe này...
Tôi không thể tin là mình đề nghị chuyện này.
Nhưng, tôi nghĩ...
Chúng ta đã phát hiện ra cách
để tìm ra tên điên đấy.
Bằng cách nào?
À , chúng ta cần một thiết bị..
Là,à,thấu kính laser.
(laser optic hardware)
Rất điên rồ, và rất rất khó tìm.
Nhưng hóa ra, chỉ có 1 công ty có bằng sáng chế.
Xin lỗi vì để đợi lâu.
Bà Sharp sẽ gặp 2 người ngay.
Tôi đã có ý định khác khi nhờ vả Massive Dynamic.
Tập đoàn nào cũng muốn trao đổi để được cái lợi gì đó.
Tôi hỏi anh một câu được không?
Được thôi.
Trước khi chết mật vụ Scott nói
là không phải ngẫu nhiên...
Mà anh chọn tôi cho công việc này.
Mật vụ Dunham...
Cô không phiền nếu tôi hỏi
một câu riêng tư về cô với mật vụ Scott chứ?
Lần cuối 2 người, ừm, gần gũi nhau...
Cô có dùng bảo vệ không?
Cô không dùng, đúng không?
Aah, ahh!
Mật vụ Dunham?
Bà Sharp sẽ gặp cô bây giờ.
Hy vọng cô có 1 chuyến bay tốt lành chứ.
Tôi thì không thích máy bay lắm.
Dù biết là cực kì an toàn...
Tôi vẫn toát hết mồ hôi khi máy bay cất cánh.
Cảm ơn vì sự hợp tác, chúng tôi rất...
Không cần cám ơn đâu.
Cô biết không, tôi đang nghĩ tới cô.
Muốn nói lời cảm ơn vì cô đã giữ lời hứa...
Giữ cho Massive
Dynamic khỏi lên mặt báo.
Tôi cũng muốn nói là,
Tôi cũng rất tiếc về
sự mất mát mật vụ Scott.
Bà biết gì về mật vụ Scott?
Tôi biết anh ấy là ...bạn của cô.
Tôi cũng đã từng mất người thân.
Tôi biết điều đó khó khăn thế nào.
Còn chưa nói đến tin đồn về
sự dính líu của anh ta với cái gì đó.
Và tất nhiên, niềm vui là một người phụ nữ
trong công việc mà truyền thống là dành cho đàn ông.
Ý tôi là, chắc chắn sẽ có vài đồng nghiệp nam...
Coi 2 người là 1 đôi.
Hah!
Máy quay xung điện.
Đi an toàn, mật vụ Dunham.
Mọi người sẵn sàng chưa?
Đèn.
Đeo kính vào, mọi người.
Đừng nhìn thẳng vào nguồn sáng.
Có thật là chúng ta có thể nhìn thấy
hình ảnh cuối của cô ta không?
Niềm tin...
Bao giờ cũng nên có.
Quá lâu rồi.
Nếu hắn lại có được thêm 1 nạn nhân nữa...
Không kiên nhẫn..
Con luôn luôn như thế.
Cứ như là ông hiểu rõ tôi lắm mà có thể nói như thế.
Huh! Con tuy thông minh nhưng
có nhiều cái chưa biết được đâu.
Có nhìn thấy không?
Cái gì thế?
Đợi, đợi đã! Cái gì vừa nãy thế?
Có thể phóng to chỗ đó được không?
Đây không phải 1 cái máy chiếu.
Đợi đã, Astrid, cô lật ngược lại được không?
Được.
Đấy là một cây cầu.
Tôi biết cây cầu đấy.
Tôi từng sống ở Denton.
Đấy là, ừm, là cầu Sargent.
Là ở Stoughton.
Có gì ở Stoughton?
Khu nhà kho.
Đây có thể là 1 trong những hình ảnh
 cuối cùng cô ấy nhìn thấy?
Lý thuyết thì, đúng thế.
Cô ấy phải ở đâu để nhìn thấy cây cầu ở góc này?
Lên mạng N.R.O., vào cơ sở dữ liệu hình ảnh.
(NRO: Cơ quan trinh sát Quốc gia)
Okay, Căn các góc vào.
Đợi, dừng lại.
Là góc này.
Lấy ra góc nhìn rồi giới hạn khu vực.
Có vẻ như cô ấy đã đến khu nhà kho này.
Khối nhà số 1600 phố Bond.
Lấy ra ảnh chụp vệ tinh khu nhà đó 24 giờ qua.
Xe dọn phố trên đường vào lúc 8:05 tối.
Không có gì giữa 6:00 và 7:45 tối.
Cô ấy đang tìm cái gì vậy?
Cô ấy đã chết ở 1 trong những căn nhà này .
Tôi thấy 1 chiếc Sedan xám
ở ngoài nhà số 17 lúc 8:05 sáng.
Tôi cũng thấy chiếc xe đấy 8 tiếng sau.
Đấy cũng là khoảng thời gian chết của nạn nhân.
Nếu có gì cụ thể hơn gọi cho tôi.
Yên tâm.
Nó thành công đấy, Peter! Thấy không?
Thành công đấy!
Lessing... Borrow... Belmont.
(tên phố)
Chờ đã, cô có nói Borrow?
Đã đi qua Borrow rồi á?
Ở đó.
Chờ ở đây.
Không có chuyện đó đâu.
FBI! Giơ tay lên!
Tôi nói là giơ tay lên!
Cô ấy còn sống.
Còn ai ở đây nữa không?
Anh có mang điện thoại không?
Có đây.
Bấm 1-7-2-2-4.
Bảo gặp Charlie Francis.
Nói anh ấy chúng ta cần hỗ trợ tại hiện trường.
Bảo anh ấy ping GPS để tìm ra địa điểm.
Lẫy an toàn bên phải.
Đừng để ông ta làm gì.
Đứng yên!
Này, này! Tránh ra!
Alô?
Là Peter.
Đang làm bỏng ngô.
Walter, tôi đang ở cạnh một người phụ nữ tầm giữa 20.
Tim đang chuẩn bị ngừng đập vì quá liều thuốc gây mê .
Giờ thì tim cô ấy ngừng đập.
Con có cocaine không?
Cocaine? Không tôi không có cocaine.
Oh, thế thì tệ quá.
Vậy con phải gây sốc cho tim cô ta.
Vâng, tôi biết rồi.
Chỉ tiếc là tôi không có máy khử rung tim ở đây!
Này, ông vẫn còn đấy chứ?
Mm.
Hiệu điện thế tối ưu cho
 hồi sức cơ tim là bao nhiêu?
Thử 200V xem.
Được rồi, thử xem nào.
Nó không có tác dụng.
Vậy thì con phải vặn thêm rồi, phải không?
Này!
Này, thành công rồi.
Tốt lắm, con trai.Tốt lắm!
Này!
Cô sẽ ổn thôi.
Ông ấy, ông ấy nên để tôi chết đi...
..Từ ngày trước.
Tôi không, tôi...
Tôi chỉ là một thí nghiệm mà thôi.
Một người...
Ai đó đã trả tiền cho ông ta.
Người mà tôi gọi là cha.
Ông ấy nên để tôi chết đi thì hơn.
Đấy là lỗi của ông ấy.
Nhưng ông ấy lại mù quáng yêu thương tôi.
Ông ấy yêu thương.. tôi.
Ông ấy...
Cảm ơn lần nữa sự giúp đỡ của bà.
Rất sẵn lòng.
Tôi mong là nó giúp được cô nhiều.
Tôi muốn hỏi cô dùng chiếc máy làm gì,
Nhưng tôi tôn trọng sự bí mật của cô.
Vâng,chúng tôi rất biết ơn sự giúp đỡ của bà.
Có vẻ như cô đã quen với công việc mới.
Xin lỗi?
Tôi không nghĩ 1 phụ nữ tài giỏi như cô...
Ừm,lại nên đi phục vụ người dân.
Ồ?
Vậy thì tôi nên làm ở đâu?
Ở đây, Massive Dynamic.
Bà đang mời tôi vào làm?
Philip Broyles là người tốt,
thành tích anh ta tự nói lên điều đó.
Và, tôi chắc là cô đi theo hướng pháp luật
vì cô muốn tạo nên sự thay đổi trong xã hội.
Vậy hãy cân nhắc...
Massive Dynamic là 1 trong 10 tên tuổi kinh tế lớn nhất toàn cầu.
Công nghệ vũ khí của chúng tôi
làm thay đổi chiến lược của Bộ Quốc phòng.
Đầu tư của chúng tôi làm thay đổi nền kinh tế và
có thể tạo ra hoặc phá vỡ những cuộc bầu cử tổng thống.
Ra ngoài biên giới chúng tôi có những trách nhiệm
là truyền thống thiêng liêng với quốc gia.
Có quyền điều khiển quân đội tư...
Đưa các quan hệ trên thế giới vào sự cân bằng ổn định.
Bà nghiêm túc chứ?
Đúng thế.
Còn chưa kể đến, chỗ làm ở đây...
Sẽ giúp cô nhanh chóng tìm được câu trả lời.
Ý bà là về "The Pattern"?
(Sự liên quan)
Và nhiều điều khác.
Penrose trúng đạn.
Khám nghiệm hiện trường phát hiện
 dấu máu dẫn từ nhà kho ra đường 1.
Cảnh sát khu vực đang tìm kiếm.
Và tôi đã đặt nhiều trạm kiểm tra nơi ra vào bang.
Nhưng vẫn chưa có gì.
Ông ta vẫn ở ngoài đó.
Nghe này...
Mọi khía cạnh của những cuộc điều tra
thế này là vô cùng tuyệt mật.
Tất cả mọi thứ.
Cô hiểu chứ?
Tất nhiên rồi.
Một số cá nhân đã được phép có thông tin...
Liên quan đến "The Pattern".
(Sự liên quan)
Trong đó có Nina Sharp.
Nhưng quyền đó chỉ giới hạn.
Tôi hiểu.
Chắc chắn, nhưng, ờ...
Tôi vẫn ko hiểu ý anh muốn nói gì.
Khi cô gặp, bà ấy có chia sẻ bất kì thông tin gì không?
Bà ta có nhắc đến "The Pattern"?
(Sự liên quan)
Bà ta có bình luận hay hỏi gì về cuộc điều tra?
Có, bà ta có nhắc tới.
Bà ấy nhắc tới anh là một người tốt.
Chỉ thế thôi?
Bà ta còn mời tôi một công việc.
Và cô nói gì?
Tôi bảo anh sắp tăng lương cho tôi.
 Tôi ghi nhận bằng cách kí vào văn bản này rằng...
...Tôi từ bỏ mọi quyền hiến pháp của mình...
...Đối với việc lục soát và bắt giam không cần lí do.
Tôi sẽ không bao giờ kí cái văn bản này!
Ta thì sẽ kí.
Tất nhiên là ông kí rồi.
Ông đâu còn gì để mất nữa?
Ông đã từng vào cả viện tâm thần rồi.
Nhưng anh cũng vẫn phải kí vào nó.
Tôi không kí để bỏ đi quyền lợi
của mình cho chính phủ liên bang.
Tôi có đủ rắc rối lắm rồi.
Về đồng nghiệp cũ của tôi và con trai ông ấy.
Đấy là 1 trong những hố sâu cố hữu khi làm nhà khoa học.
Cố gắng giữ lấy sự khác biệt.
Giữa khả năng của Chúa và chính mình.
Thỉnh thoảng,tôi quên đi chính mình.
Nhưng rồi..., mà cô cũng biết rồi.
Ý ông là sao?
Nếu cô đọc hồ sơ của tôi...
Cô sẽ biết sự thật đăng sau tiền sử bệnh án của Peter.
Tôi mấy lần muốn nhờ cô...
Walter...
Không có bất kì hồ sơ tiểu sử bệnh án nào cả.
Chỉ có ngày sinh của anh ấy thôi.
Ồ.
Tôi định nhờ cô giữ bí mật ấy giữa chúng ta, nhưng, ừm..
Tôi nghĩ giờ thì không cần nữa.
0.
1, 2.
3.
8.
13.
21, 34.
55.
(số Fibonacci)
Này! Walter...
Con thức à, Peter.
Bố cũng vậy.
Bố đang cố tự ru ngủ mình.
À ừ, tôi...
Tôi cũng biết vậy.
Tôi nghe thấy tiếng ông.
Ông nghĩ ông có thể chỉ
nhẩm trong đầu được không?
Không phải ta vẫn thế à?
Ta cứ tưởng.
Xin lỗi con.
Không sao.
Chỉ là, be bé tiếng xuống thôi, được không?
1... 2...
33...
3...
77...
2...21.
6...110.
Row, row, row your boat.
( Chèo, chèo, chèo, ta chèo thuyền )
Gently down the stream.
(Nhẹ nhàng theo dòng nước)
Merrily, merrily, merrily, merrily
(Vui,vui,vui, thật là vui)
Con trai?
Là con đấy à?
Ừ, Walter, là tôi.
Chỉ, đừng nói gì, và nhắm mắt lại, được không?
Row, row, row your boat.
( Chèo, chèo, chèo, ta chèo thuyền )
Gently down the stream.
(Nhẹ nhàng theo dòng nước)

No comments:

Post a Comment